【日英韓マルチリンガル】ぼらむぶろぐ

地方出身で長期留学経験なし、いわゆる「純ジャパ」の私が 「英国大学院留学」 「韓国語歌詞和訳」 「英語&韓国語学習」 「その他海外生活のこぼれ話」 を通して感じたことの記録

【ことはじめ】ブログ紹介&筆者について

はじめまして!ぼらむと申します。

このブログへご訪問いただき、ありがとうございます :)

 

 

このブログについて

日本の地方出身で長期留学経験なし、いわゆる「純ジャパ」の私が

 

  • 英国大学院留学(Defer〜正式入学、入学後の生活について)
  • 韓国語歌詞和訳
  • 英語学習
  • 国語学習(TOPIK6級持ってます)
  • その他海外生活のこぼれ話

 

 

を通して感じた事、学んだ事を綴っていきます!

少しでも私の経験がみなさんのお役に立てばと思っています。

 

私について

【これまでの経歴】

  • 2020年3月に大学を卒業。専攻はフランス語文化人類学
  • 英国大学院の2020年9月入学をDefer。2020年4月〜2021年9月までギャップイヤー
  • ギャップイヤーの間はホテルのフロント勤務→CtoCプラットフォームの運営会社でインターン、コロナ禍で困窮する外国人を対象にしたボランティア組織運営、HTML/CSSの学習に取り組む。
  • 2021年9月から、英国のUniversity of Surrey 大学院へ進学予定。
  • 日本語/英語/韓国語が流暢にはなせます

 

【言語レベル】

  • 日本語=ネイティブ(日本生まれ日本育ち)
  • 英語=IELTS overall 7.5、TOEIC (L&R) 955
  • 韓国語=TOPIK6級(韓国語能力試験最高位)
  • FYI:専攻のフランス語はB2レベル程度です。ただし会話が苦手です。

 

【専門分野】

人類学を研究しています。
修士課程での研究対象は、英国の文化遺産観光とステークホルダーの態度です。
大きく言うと、「観光人類学」という比較的新しい分野です。

 

【趣味】

  • 読書...研究分野の学術書から小説まで、興味のあるものならなんでも!
    日・英・韓の本を読みます。
  • 音楽を聴くこと...英・韓・仏の歌を良く聴きます!
  • 美味しいものを食べに行くこと&旅行も大好きです
  • 運動不足を解消するため、ヨガ・ストレッチも取り組んでます!

【訪れた国・地域】

韓国/香港/タイ/ドバイ/イギリス/フランス/イタリア/ポルトガル/スペイン/スイス/ニュージーランド

【K-POP】【歌詞和訳】ATEEZ - Eternal Sunshine


www.youtube.com


www.youtube.com

作詞: 이든 (EDEN), Ollounder, LEEZ, Peperoni, Oliv, 김홍중, 송민기
作曲:이든 (EDEN), Ollounder, LEEZ, Peperoni, Oliv
編曲: 이든 (EDEN), Ollounder, LEEZ, Peperoni, Oliv

【歌詞(韓国語/日本語)※意訳ご容赦ください】

단 하나의 기억
たったひとつの記憶を
남길 수 있다면
残せるならば
넌 어떤 순간을
君はどんな瞬間を
기억하고 싶니
覚えておきたい?

난 하나의 기억을
僕はひとつ記憶を
남긴다면
残すなら
지금 이 순간일 거야
きっといま この瞬間だよ

What you want my treasure hey fix on
아름다운 풍경이길 바라
美しい風景であることを願うよ
뭘 원하는지 속삭여줘 내게 더
何が欲しいのか 囁いてよ 僕にもっと
약속할게 I'll get you a star
約束するよ 星を取ってきてあげる
꿈꾸던 그곳 네 앞에 와있을 거야
夢見てきたあの場所 君の目の前にやってくるはずさ

I’m coming up to you look at my heart
君の元に向かうよ 僕の心を見て
Maybe 내 색깔은 보랏빛 밤
たぶん 僕の色は紫色の夜
잔잔한 파도의 노래를 담아
穏やかな波の歌を込めて
찾아온 8월의 크리스마스
訪れた8月のクリスマス

스쳐 가는 시간 속
通り過ぎる時間の中
너와 내가 만들어갈
君と僕が作っていく
끝나지 않을 축제
終わらない祝祭

어둠마저 잠든 밤
暗闇までも眠りにつく夜
영원의 태양을 띄워
永遠の太陽を浮かべる
(All right, Turn it up,
Let’s make it louder)

Can’t stop the feeling
この気持ちは止められない
찬란하게 반짝임을 느낀 순간
輝かしいきらめきを感じた瞬間
Oh you know it

Don’t stop believin’
信じ続けて
영원보다 멀리 기억하고 싶어
永遠よりもずっと長く 覚えていたい
We shine like Eternal Sunshine
僕らは永遠の太陽のように輝く

Oh (Oh so bright)
We shine like Eternal Sunshine
Oh
We shine like Eternal Sunshine

One 나를 생각해줘 errday
One 僕のことを考えていて いつも
Two 따라 따라 불러봐 이 노래를
Two 僕に続いて歌って この歌を
Three 우리는 모든 순간에다 건배해
Three 僕らは全ての瞬間に乾杯する
Okay 치즈
Okay はいチーズ
Oh yeah

피터팬의 젊음
ピーターパンの若さ
그리고 뫼비우스의 띠도
それからメビウスの輪
영원한 건 많지
永遠のものは多いじゃない
그 중 으뜸은 우리고
その中の最上級は僕たちで
So tell me baby oh tell me baby
だから僕に言って
Boy, I can’t let you go
「あなたを手放せないわ」って

스쳐 가는 시간 속
通り過ぎていく時間の中
너와 내가 만들어갈
君と僕は作っていく
끝나지 않을 축제
終わらない祝祭

어둠마저 잠든 밤
暗闇までも眠りにつく夜
영원의 태양을 띄워
永遠の太陽を浮かべる
(All right, Turn it up,
Let’s make it louder)

Can’t stop the feeling
この気持ちは止められない
찬란하게 반짝임을 느낀 순간
輝かしいきらめきを感じた瞬間
Oh you know it

Don’t stop believin’
信じ続けて
영원보다 멀리 기억하고 싶어
永遠よりずっと長く 覚えていたい
We shine like Eternal Sunshine
僕らは永遠の太陽のように輝く

다 여기 모여 춤을 춰
みんなここに集まって 踊れ
Let’s keep on moving
動き続けよう
오늘 밤 잊지 못할 춤을 춰
今夜は忘れられないダンスを踊ろう
Let’s keep on moving

다 같이 left & right
一緒に left&right
Everybody claps your hands
다 같이 left & right
一緒に left & right
Everybody hands up in the air

Can’t stop the feeling
この気持ちは止められない
찬란하게 반짝임을 느낀 순간
輝かしいきらめきを感じた瞬間
Oh you know it
(You’re my shining star)

Don’t stop believin’
信じ続けて
영원보다 멀리 기억하고 싶어
永遠よりずっと長く 覚えていたい
We shine like Eternal Sunshine
僕らは永遠の太陽のように輝く

Oh (Oh so bright)
We shine like Eternal Sunshine
Oh
We shine like Eternal Sunshine

【K-POP】【歌詞和訳】아이유 (IU)-아이와 나의 바다 (My Sea)


www.youtube.com


www.youtube.com

作詞: 아이유 (IU)
作曲: 제휘, 김희원
編曲: 제휘

【歌詞(韓国語/日本語)※意訳ご容赦ください】

그러나 시간이 지나도
でもね 時間が流れても
아물지 않는 일들이 있지
癒えないことがあるでしょう
내가 날 온전히 사랑하지 못해서
わたしが自分を十分に愛せなくて
맘이 가난한 밤이야
心が貧しい夜よ

 

거울 속에 마주친 얼굴이 어색해서
鏡の中で向き合った顔が 気まずくて
습관처럼 조용히 눈을 감아
習慣のように 静かに目を閉じるの
밤이 되면 서둘러 내일로 가고 싶어
夜になれば 急いで明日に行きたくて
수많은 소원 아래 매일 다른 꿈을 꾸던
数えきれない願いのもと 毎日違う夢を見ていた

아이는 그렇게 오랜 시간
あの子はそうして 長い時間
겨우 내가 되려고 아팠던 걸까
どうにかして自分になろうと 苦しんでいたのかな
쌓이는 하루만큼 더 멀어져
積み重なった1日ほど もっと遠ざかる
우리는 화해할 수 없을 것 같아
わたし達は分かり合えない気がするの
나아지지 않을 것 같아
よくならない気がするの

 

어린 날 내 맘엔 영원히
幼なかった日 わたしの心には 永遠に
가물지 않는 바다가 있었지
干上がらない海が あったでしょう
이제는 흔적만이 남아 희미한 그곳엔
今となっては痕跡だけ残っているの ぼんやりとしたあの場所には

설렘으로 차오르던 나의 숨소리와
ときめきでいっぱいだった わたしの息遣いと
머리 위로 선선히 부는 바람
頭の上でそよそよと吹く風
파도가 되어 어디로든 달려가고 싶어
波になって どこにでも駆けていきたい
작은 두려움 아래 천천히 두 눈을 뜨면
小さい恐怖のもとで ゆっくりと両目を開ければ

세상은 그렇게 모든 순간
世界はそうして 全ての瞬間
내게로 와 눈부신 선물이 되고
わたしへとやってくる 眩しい贈り物になって
숱하게 의심하던 나는 그제야
幾度となく疑っていたわたしは その時になってはじめて
나에게 대답할 수 있을 것 같아
わたしに答えられる気がする

선 너머에 기억이
線の向こうの記憶が
나를 부르고 있어
わたしを呼んでいる
아주 오랜 시간 동안
とても長い間
잊고 있던 목소리에
忘れていた声に

물결을 거슬러 나 돌아가
波に逆らって わたしは戻っていく
내 안의 바다가 태어난 곳으로
わたしの中の海が 生まれた場所へと

 

휩쓸려 길을 잃어도 자유로와
押し流されて 道に迷っても 自由なの
더이상 날 가두는 어둠에 눈 감지 않아
もうこれ以上 わたしを閉じ込める暗闇に 目をつぶらない
두 번 다시 날 모른 척 하지 않아
二度とわたし 知らないふりはしないわ

그럼에도 여전히 가끔은
それでも相変わらず 時々は
삶에게 지는 날들도 있겠지
人生に負ける日も あるでしょう
또다시 헤매일지라도 돌아오는 길을 알아
また彷徨ったとしても 帰り道を知っているの

 

【K-POP】【歌詞和訳】ATEEZ - 밤하늘 (Not Too Late)


www.youtube.com


www.youtube.com


作詞: 이든 (EDEN), LEEZ, Ollounder, Peperoni, Oliv, 김홍중, 송민기

作曲: 이든 (EDEN), LEEZ, Ollounder, Peperoni, Oliv
編曲: 이든 (EDEN), LEEZ, Ollounder, Peperoni, Oliv

【歌詞(韓国語/日本語)※意訳ご容赦ください】

어두워 이곳은
暗いよ この場所は
차갑게 시들하고
冷たく萎れて
기댈 곳 하나 없는
寄りかかる場所1つない
외로운 이곳
寂しいこの場所

무엇도 안 보여 난
何も見えないよ 僕は
어디로 가야 하나
どこへ行けばいいのか
나 홀로 남아버린
僕たったひとり取り残された
외로운 이곳
寂しいこの場所

Is anyone out there
誰かいませんか?
들리시나요
聞こえますか?
내 읊조리는 고독이
僕がつぶやく孤独が
들리시나요
聞こえますか

Oh please
どうかお願いです
답을 알려줘요
答えを教えてください
나 홀로 남아
僕ひとり残って
벗어날 수 없는 이유
抜け出せない理由

Too late too late
手遅れだ 手遅れだ
Oh not too late
まだ手遅れじゃない
이유가 있을 거라 난 믿어
理由があるって僕は信じてる

It’s too late too late
手遅れだ 手遅れだ
Oh not too late
まだ手遅れじゃない
언젠가 마주할 빛을 찾아
いつか向き合う 光を探して

I know it’s not my fault
わかってるよ 僕のせいじゃないって
잘 살아 멀쩡해 나 잘 먹고 잘살아
元気だよ ピンピンしてる 僕よく食べて元気だよ
걱정하지 말라고 엄마 아빠나 잘 살아
心配しないでよ お母さん お父さん 僕 うまくやってるよ
그래 맞아 행복해 내가 선택한 거 맞아
そうだよ 幸せだよ 確かに僕が選んだことだよ
그런데도 가끔 이렇게 허전할 때는 말이야
それでも時々こうして 虚しい時は
텅 빈 방 모서리에 붙어 울기도 해
空っぽな部屋の隅っこで泣いたりする
대상 없는 아무개를 향해 하는 고해
対象のない どこかに向けてする告解
다 괜찮을 거야 다 괜찮을 거야
全部うまくいく 全部大丈夫なはず
확신 없는 메아리 자장가를 대신해
確信のないこだまを 子守唄の代わりにする

Is anyone out there
誰かいませんか?
들리시나요
聞こえますか?
내 읊조리는 고독이
僕が呟く孤独が
들리시나요
聞こえますか?

Oh please
どうか お願いです
답을 알려줘요
答えを教えてください
나 홀로 남아
僕1人残って
벗어날 수 없는 이유
抜け出せない理由

Too late too late
手遅れだ 手遅れだ
Oh not too late
まだ手遅れじゃない
이유가 있을 거라 난 믿어
理由があるって 僕は信じてる

It’s too late too late
手遅れだ 手遅れだ
Oh not too late
まだ手遅れじゃない
언젠가 마주할 빛을 찾아
いつか向きあう 光を探して


한 두 번이면 되잖아
1、2回で十分じゃないか
그만 날 꺼내줘요
もう僕を出してください
흔들리고 싶지 않아
揺れたくない
이러다 사라지겠어
このままじゃ消えてしまう
죽이고 살리고 미치게
殺して 生かして
아련하게 하지 마
おぼろげにしないで
미련 없이
未練なく
버리고 싶으니까요
捨ててしまいたいから

보이는 거야
見えるんだよ
왜 실낱같은 희망이
なぜ 一縷の希望が
다시 한번 믿어볼까 하는
もう一度信じてみようとする
환상이 현실이 될까 봐
幻想が現実になるかと思って
그 희망을 못 이겨서
その希望に勝てなくて
다시 살아가 보려 해 난
また生きていってみようと思う 僕は

Too late too late
手遅れだ 手遅れだ
Oh not too late
まだ手遅れじゃない
이유가 있을 거라 난 믿어
理由があるって 僕は信じてる

It’s too late too late
手遅れだ 手遅れだ
Oh not too late
まだ手遅れじゃない
언젠가 마주할 빛을 찾아
いつか向き合う 光を探して

언젠가 마주할 빛을 찾아
いつか向き合う 光を探して

 

【K-POP】【歌詞和訳】존박 (John Park) -Nightfalling


www.youtube.com

 

作詞: BYMORE, 이아일, John OFA Rhee
作曲: 이아일, John OFA Rhee, BYMORE
編曲: John OFA Rhee, BYMORE

【歌詞(韓国語/日本語)※意訳ご容赦ください】

숨겨진 것들
隠されてきたこと
그 안에 우리는 알지
その中で 僕たちは知っている
모른척해 넌
知らないふりをしている 君は

숨 위로 떠오른
息の上に浮かび上がる
내 안의 감정들이 더 부풀어
僕の中の感情たちが もっと膨らむ
변해가는 듯해
変わっていくみたい
우리에겐
僕たちには
이제 사소한 것도
今となっては 些細なことも
다 유의미해
全部意味を持つ

좋아하던 영화 속
好きだった映画の中
그 장면 어디쯤에 있을까 너와 난
その場面 どのあたりにいるかな 君と僕

Nightfallin'
떨어지는 노을 끝에서
暮れていく夕焼けの果てで
내 안에
僕の中に
짙어지는 너를 느껴
濃くなっていく君を感じる
Sweet cologne
Truth be told
너와 난
君とぼく
같은 시간을 걷고 있어
同じ時間を歩いている

Nightfallin'

두 눈에 널 담아두고서
両目に君を閉じ込めて
유난히 붉어진 두 볼을 숨겨
ひときわ赤くなった両頬を隠す
Yes I know
truth be told
너와 난
君と僕
같은 곳을 향하고 있어
同じ場所に向かっている

너로 가득한
君で満たされた
이 시간을 헤매는
この時間を彷徨う
이 순간이
この瞬間が
숨이 벅차올라 좀 답답해도
息が上がって ちょっともどかしくても
그 황홀함 속에 우릴 가둘래
その恍惚の中に 僕たちを閉じ込めるよ

좋아하던 영화 속
好きだった映画の中
그 장면 어디쯤에 있을까 너와 난
その場面 どのあたりにいるかな 君と僕

Nightfallin'
떨어지는 노을 끝에서
暮れていく夕焼けの果てで
내 안에
僕の中に
짙어지는 너를 느껴
濃くなっていく君を感じる
Sweet cologne
Truth be told
어느새
いつの間にか
같은 시간을 걷고 있어
同じ時間を歩いている

Nightfallin'
두 눈에 널 담아두고서
両目に君を閉じ込めて
유난히 붉어진 두 볼을 숨겨
ひときわ赤くなった両頬を隠す
Yes I know
truth be told
너와 난
君と僕
같은 곳을 향하고 있어
同じ場所に向かっている

이 밤이 지나면
この夜が過ぎれば
알게 될 거야
わかるはずだよ
Oh we’ll know
At sun rise
you and I

Nightfallin'
두 눈에 널 담아두고서
両目に君を閉じ込めて
유난히 붉어진 두 볼을 숨겨
ひときわ赤くなった両頬を隠す
Yes I know
And truth be told
너와 난
君と僕
같은 곳을 향하고 있어
同じ場所に向かっている

【K-POP】【歌詞和訳】ATEEZ - ROCKY


www.youtube.com

ーーーーーー

ATEEZカムバック〜!待望の8人です。

今回は新作ミニアルバムから「ROCKY」の和訳をお届けします。
タイトル曲ではないですが、この曲大好きなので...

 

13日のショーケースで、ホンジュンさんが

初めての作業をする際に、1976年に公開された映画『ロッキー』からインスピレーションを得た。ロッキーの姿が私達『ATEEZ』と似ているのでは、という考えから始まった曲。

「僕たちATEEZも、ファンの皆さんと一緒に最後まで勝利するという意味を込めた

....というふうに説明していたこの曲。

歌詞を読むと、ATEEZって本当に1つ1つのステージに命をかけているんだなあと
(心配になりつつ)胸が熱くなります。未聴の方は是非!

ーーーーーーー

 

作詞: 이든 (EDEN), 김홍중, Ollounder, LEEZ, Peperoni, Oliv, 송민기
作曲:이든 (EDEN), 김홍중, Ollounder, LEEZ, Peperoni, Oliv
編曲: 이든 (EDEN), 김홍중, Ollounder, LEEZ, Peperoni, Oliv

【歌詞(韓国語/日本語)※意訳ご容赦ください】

Yes
I’m Rocky.
Feel like I'm Rocky.
Dance on the floor
Feel like I'm Rocky.

Yes
I’m Rocky.
Feel like I’m Rocky.
Dance on the floor
Dance

It ain’t over never die
終わっていない 絶対死にやしない
몸을 움직여
体を動かせ
쓰러질 수 없지 난
倒れることなんてできない 俺は
춤춰 발을 굴려 더
踊れ ステップを踏め もっと
우리만의 time
俺らだけの時間

Left hook, Right hook
左フック 右フック
쉬지 말고 뻗어
休まず(腕を)伸ばせ
눈에 불이 붙지
目に火がつく
딱 긴장감 두 배로
ちょうど緊張感は2倍に
투지 과다 분비
闘志 過大分泌
또 아드레날린 최고
アドレナリンも最高レベル
Rival 그딴 건 I don’t care 메롱
ライバル そんなものは気にしない あっかんべー
Hang on 기지개만 켜고 무대로
耐えろ 伸びだけして ステージへ


Hello
Ladies and gentlemen
우리는 소개 말로 안해
俺らは(自己)紹介を 言葉でしない
Look at me
俺を見ろ

Way up
허리에 챔피언 벨트
腰にチャンピオンベルト
등장부터 say oh
登場から say oh

시간은 흐르고
時間は流れ
그 끝에는 누가 서 있는지
その終わりには誰が立っているのか
No one knows
誰もわからない

It ain’t over never die
終わっていない 絶対死にやしない
몸을 움직여
体を動かせ
쓰러질 수 없지 난
倒れることなんてできない 俺は
춤춰 발을 굴려 더
踊れ ステップを踏め もっと
우리만의 time
俺らだけの時間
자 보여줄게 다
さあ見せてやる 全部

It ain’t over never die
終わっていない 絶対死にやしない
몸을 움직여
体を動かせ
포기할 수 없지 난
諦めることなんてできない 俺は
춤춰 발을 굴려 더
踊れ ステップをふめ もっと
We’re never gonna give up
俺らは絶対に諦めない

We’re boxers
俺らはボクサー
종이 땡 땡 땡 칠 때까지 덤벼
鐘が カンカンカン 鳴るまで 食ってかかる
Left hook, Right hook
左フック 右フック
쉬지 말고 뻗어
休まず(腕を)伸ばせ
One two, One two
쉬지 말고 뻗어
休まず(腕を)伸ばせ

Yeah
Let’s start the second round fix on
第2ラウンドの始まりだ
총알 보다 빨라 내 주먹이 uh yeah yeah
弾丸より早い俺の拳が
Pistol 수준 위에 노는
ピストルレベル 上で遊ぶ
Machine Gun yeah yeah
マシンガン
내가 흘린 땀은 얼어붙은 다리를 녹여
俺が流した汗は 固まった脚を溶かす
호흡 가다듬고 눈을 세게 뜨고 hook
呼吸を整えて 目を見開いて フック

Let me let me let me
let me hear your voice
お前たちの声を聞かせてくれ
소리 높여 불러줘 나 지금
声高く読んでくれ 俺は今
need your voice
お前たちの声が必要だ

전 세계가 주목해 패기로 채운 내 주먹에
全世界が注目する 覇気に満ちた俺の拳に
링 위에 내가 귀가 멀어버리게
リングの上で 俺の耳が遠くなるように
더 크게 say my name
もっと大きく say my name

시간은 흐르고
時間は流れて
그 끝에는 누가 서 있는지
その終わりに誰が立っているのか
No one knows
誰もわからない

It ain’t over never die
終わっていない 絶対死にやしない
몸을 움직여
体を動かせ
쓰러질 수 없지 난
倒れることなんてできない 俺は
춤춰 발을 굴려 더
踊れ ステップを踏め もっと
우리만의 time
俺らだけの時間
자 보여줄게 다
さあ 見せてやる 全部

It ain’t over never die
終わってない 絶対死にやしない
몸을 움직여
体を動かせ
포기할 수 없지 난
諦めることなんてできない 俺は
춤춰 발을 굴려 더
踊れ ステップを踏め もっと
We’re never gonna give up
俺らは絶対に諦めない

We’re boxers
俺らはボクサーだ
종이 땡 땡 땡 칠 때까지 덤벼
鐘が カンカンカン 鳴る時まで食ってかかる
Left hook, Right hook
左フック 右フック
쉬지 말고 뻗어
休まず(腕を)伸ばせ
One two, One two
쉬지 말고 뻗어
休まず(腕を)伸ばせ

포기하고 싶을 때도 있지만
諦めたい時もあるけれど
네가 있어 난 다시 일어나
君がいるから 俺はまた立ち上がる
I never give up
絶対に諦めない
I never run away
絶対に逃げない
끝날 때까지 끝이 아니야
終わる時まで終わりじゃない

It ain’t over never die
終わっていない 絶対に死にやしない
몸을 움직여
体を動かせ
쓰러질 수 없지 난
倒れることなんてできない 俺は
춤춰 발을 굴려 더
踊れ ステップを踏め もっと
우리만의 time
俺らだけの時間
자 보여줄게 다
さあ見せてやる 全部

It ain’t over never die
終わっていない 絶対死にやしない
몸을 움직여
体を動かせ
포기할 수 없지 난
諦めることなんてできない 俺は
춤춰 발을 굴려 더
踊れ ステップを踏め もっと
We’re never gonna give up
俺らは絶対に諦めない

We’re boxers
俺らはボクサーだ

 

【K-POP】【歌詞和訳】 이하이 (Lee Hi)- 빨간 립스틱 (Feat. 윤미래) (Red Lipstick feat. Yoon Mirae)


www.youtube.com


www.youtube.com

 

作詞: 이하이, 챈슬러, 윤미래
作曲: 챈슬러, Purple, 이하이
編曲: 챈슬러, Purple

【歌詞(韓国語/日本語)※意訳ご容赦ください】
오늘 밤은 이 분위기에 취해
今夜はこの雰囲気に酔う
아무런 생각 없이 groove it
何の考えもなく リズムに乗る
고민하지 마 just do it
悩まないで ただそうして
Move your body like that
体を動かして
비틀거리면 어때 I like that yeah
フラフラしてるからって何?  それがいいじゃない

Let me blow your mind
あなたを驚かせてあげる
지루한 사람들 속 넌 마치 Friday night
退屈な人たちの中 あなたはまるで Friday night
So take my hand 내 맘을 흔들어봐
だから私の手を取って 私の心を揺らしてよ

빨간 립스틱
赤いリップスティック
진하게 바르고
濃く塗って
So dance dance dance keep on
踊り続けて
Dance dance dance people
踊って みんな
빨간 립스틱
赤いリップスティック
너 때문에 번져도
あなたのせいでにじんでも
Just dance dance dance keep on
踊り続けて
Dance dance dance people
踊って みんな

나와 나만의 baby boo
わたしとわたしだけの baby boo
사랑은 forever
愛は永遠
누구도 방해할 수 없지 stop it they could never
誰も邪魔することはできない
But never mind that 지금 rewind that
でも気にしない いま 巻き戻して
이 노래처럼 다시 한 번 더 play back
この歌のように またもう一回 プレイバック
Spin me round and round
わたしをぐるぐる回して(かき乱して)
몸을 up and down
体を up and down
이 밤이 지나가기 전에 do it right now
この夜が過ぎる前に do it right now
이 분위기 그대로 turn the music up
この雰囲気のままで 音楽のボリュームあげて
Cus the party ain’t a party
だって ただのパーティーじゃない
Till we all turned off
わたしたち皆倒れるまで

Gonna lose your mind
正気を失うこと間違いなしよ
꺼지지 않는 불빛 속에 서울의 밤
消えない炎の中に ソウルの夜
So take my hand 네 몸을 흔들어봐
だからわたしの手を取って わたしの体を揺らしてよ

빨간 립스틱
赤いリップスティック
진하게 바르고
濃く塗って
So dance dance dance keep on
踊り続けて
Dance dance dance people
踊って みんな
빨간 립스틱
赤いリップスティック
너 때문에 번져도
あなたのせいでにじんでも
Just dance dance dance keep on
踊り続けて
Dance dance dance people
踊って みんな

이 밤이 지나가기 전에 do it right now
この夜が過ぎ去る前に do it right now
느낌이 와 너와 나 사이 something so loud
予感がする あなたとわたしの関係 something so loud
그 입술로 내게 사랑한다고 말해 oh babe
その唇で わたしに愛してると言ってよ oh babe

빨간 립스틱
赤いリップスティック
진하게 바르고
濃く塗って
So dance dance dance keep on
踊り続けて
Dance dance dance people
踊って みんな
빨간 립스틱
赤いリップスティック
너 때문에 번져도
あなたのせいでにじんでも
Just dance dance dance keep on
踊り続けて
Dance dance dance people
踊って みんな

La-di-da-li
Move your body
体を動かして
Don’t stop 우리 하나 될 때 까지
止まらないで わたしたちひとつになるまで
6 in the morning and we still going
朝6時 わたしたちまだ踊り続ける
Dance dance dance people
踊って みんな
La-di-da-li
Move your body
体を動かして
Don’t stop 우리 하나 될 때 까지
止まらないで わたしたちひとつになるまで
6 in the morning and we still going
朝6時 わたしたちまだ踊り続ける
Dance dance dance people
踊って みんな

화려한 디스코 조명 아래서
華やかなディスコ 照明の下で
너와 나 둘이 이 밤을 새워
あなたとわたし2人 この夜を明かす
화려한 디스코 빛을 받으며
華やかなディスコの光を浴びながら
Just dance dance dance keep on
踊り続けて
Dance dance dance people
踊って みんな

【K-POP】【歌詞和訳】이하이 (Lee Hi) - 구원자 (Feat. B.I)


www.youtube.com

作詞: B.I
作曲: B.I, Stally, basecamp
編曲: Stally, basecamp

【歌詞(韓国語/日本語)※意訳ご容赦ください】

넌 마치 운명처럼
あなたはまるで運命のように
함께 있음이 자연스러워
一緒にいるのが自然なの
준 적도 없는 내 마음의 조각을
あげたこともない わたしの心のかけらを
넌 이미 가지고 있어
あなたはすでに持っているの

절망 없는 사랑 있을까
絶望のない愛はあるのかな
넌 날 어디로 데려가려나
あなたはわたしをどこに連れて行くのかな
정말 너는 언제까지라도
本当に あなたはいつまででも
내 옆에 있어줄 수 있을까
わたしのそばにいてくれるのかな

나의 구원자
わたしの救世主
하늘이 내려주셨나
天が遣わせてくださったのかな
너를 안고 슬픈 꿈을 꾸었다
あなたを抱きしめて 悲しい夢を見た
너를 본 순간 말없이 알 수 있었다
あなたを見た瞬間 言葉はなくともわかった
내 인생을 망칠 구원자란 걸
わたしの人生をぶち壊す救世主だってこと

넌 마치 영화처럼
あなたはまるで映画のように
나를 특별하게 만들어줘
わたしを特別にしてくれる
숨을 쉬는 것도 의미를 부여하게 돼
息を吸うことも 意味を与えてくれる
모든 아름다운 것들에 나를 투영하게 돼
全ての美しいものに わたしを投影するようになる
쓸데없이 날 살고 싶게 해
やたらとわたしに 生きたいと思わせるの

절망 없는 사랑 있을까
絶望のない愛はあるのかな
넌 날 어디로 데려가려나
あなたはわたしをどこに連れて行くのかな
정말 너는 언제까지라도
本当にあなたはいつまででも
내 옆에 있어줄 수 있을까
わたしのそばにいてくれるのかな

나의 구원자
わたしの救世主
하늘이 내려주셨나
天が遣わせてくださったのかな
너를 안고 슬픈 꿈을 꾸었다
あなたを抱きしめて 悲しい夢を見た
너를 본 순간 말없이 알 수 있었다
あなたを見た瞬間 言葉はなくともわかった
내 인생을 망칠 구원자란 걸
わたしの人生をぶち壊しにする救世主だってこと

혀에 녹지 않을 단어들을 꺼내
舌に溶けていかない単語を取り出す
예쁘게 포장하고 서로의 세상에 건네
綺麗に包んで お互いの世界に手渡す
모를 리 없잖아 어차피 사랑은 변해
わからないはずがないだろう どうせ愛は変わる
차라리 영원을 믿는 쪽이 마음은 편해
いっそのこと永遠を信じる方が 心は楽だよ
휩쓸렸다 내려간 그곳에 소리는 어떤 표정 지을까
押し流され 降り立ったその場所で 音はどんな表情を浮かべるかな
과거는 희미하고 미래는 미지하잖아
過去はぼんやりしていて 未来は未知じゃないか
그냥 달이 뜨면 둘만의 궁전으로 떠날까
ただ月が浮かんだら 2人だけの宮殿へ出発しようか

나의 구원자
わたしの救世主
하늘이 내려주셨나
天が遣わせてくださったのかな
너를 안고 슬픈 꿈을 꾸었다
あなたを抱きしめて 悲しい夢を見た
너를 본 순간 말없이 알 수 있었다
あなたを見た瞬間 言葉はなくともわかった
내 인생을 망칠 구원자란 걸
わたしの人生をぶち壊しにする救世主だってこと