【日英韓マルチリンガル】ぼらむぶろぐ

地方出身で長期留学経験なし、いわゆる「純ジャパ」の私が 「英国大学院留学」 「韓国語歌詞和訳」 「英語&韓国語学習」 「その他海外生活のこぼれ話」 を通して感じたことの記録

【K-POP】【歌詞和訳】김종국 & ATEEZ (에이티즈)- 바다 보러 갈래? (Be My Lover)


www.youtube.com

今回ご紹介するのは、本日発売の夏ソング!

김종국 & ATEEZ (에이티즈)- 바다 보러 갈래? (Be My Lover)の和訳をお届けします〜。

 

キム・ジョングクさんとATEEZの関わりといえば、去年の不朽の名曲ですよね。
キム・ジョングクさん所属「TURBO(90年代に一世を風靡したチームです)」というグループの
「검은 고양이」という曲をアレンジしてパフォーマンスしています↓


www.youtube.com

ATEEZはこの時(TURBO編の放送)に見事番組優勝を果たしているのですが
この「검은 고양이」を、「바다 보러 갈래?」と一緒に今回夏アルバムとして発表してるんですよね。音源欲しかった、最高。

 

「바다 보러 갈래?」に話を戻すと、まず出でくる感想は

ATEEZが恋愛ソング歌ってる〜!?!?です。しかも超爽やか。
これまでの活動曲には1つも恋愛ソングはなく、独自のコンセプトを貫いた、歌詞は新世界を切り開く系、友情系などなど&MVの色合いも基本的に暗い感じで展開されてきたので
ここで清涼系でてきたか〜という感想です。大正解です(?)
あとは、キム・ジョングクさんの歌声も
ATEEZの誰ともかぶらない性質とグルーブ感で曲が豊かになっている感じと言いますか。

※WAVEは大衆受けする夏ソングでしたが...。


www.youtube.com

 

この曲の音も、キム・ジョングクさんがデビューした当時(90年代)を思わせる
すこしレトロな響きになっているなあと。そして毒味がなく、ただただ爽やかな炭酸のような癒しの曲です!未聴の方は是非!

ーーーーーーー

作詞: 이든 (EDEN), LEEZ, BUDDY, Ollounder, 김홍중
作曲: 이든 (EDEN), LEEZ, BUDDY, Ollounder, 김홍중
編曲: BUDDY

【歌詞(韓国語/日本語)※意訳ご容赦ください】

있잖아 내가 널 사랑하나 봐
あのね 僕 君のことが好きみたい
아직 말 못 했지만
まだ伝えられてないけれど
가슴 한 켠에 담아둔 말
心の片隅に留めておいた言葉


잠깐만
すこしの間
어색한 사이가 될 수 있어도
気まずい仲になるかもしれないとしても
오늘만큼은
今日くらいは
네게 말할게
君に言うよ
바다 보러 갈래 오늘 밤
海を見にいかない?今夜

Yes
KJK
We ATEEZ
Collaboration
For all the broken hearts
L.O.V.E

무슨 일 있는 건지
何があったのか
얼굴이 참 안쓰러워
表情がいじらしい
바다가 보고 싶다 말하며
海が見たいと言いながら
괜히 널 데리러 가는 나
わけもなく君を連れて行く僕

걱정되는 내 맘 애써 숨겨
君のことが心配になる僕の気持ちを 精一杯隠して
(애써 숨겨)
(精一杯隠して)
썰렁한 농담들만 늘어놔
サムい冗談ばかり並べる
(바보같이)
(バカみたいに)
하지만 내 맘은 너 대신 내가 아파하고 싶은데
だけど僕は 君の苦しみを代わってあげたいと思ってるんだけど

데리고 와 데리고 와
連れてこい 連れてこい
널 울린 게 누군 거야
君を泣かせたのは誰なんだよ
혼쭐내버리려니까 baby
懲らしめてやるから baby

괜찮아 괜찮아
大丈夫 大丈夫
시간 비워 아무 데나
時間を空けて どこでも
떠나 떠나 보려니까 ay
出発してみようと思うから ay

바닷바람 좋고
海風が気持ちよくて
네가 웃으면 더는 못해 amigo
君が笑えば これ以上はできない amigo
사심 담긴 내 위로 그 뒤로
下心が隠れた僕の慰め その裏で

너 불편하지 않길 난 빌어 (제발)
君が窮屈に思わないこと 僕は願っているよ (お願い)

파도가 치는 오늘 밤 이곳에서
波が打つ 今夜 ここで
네게 말해줄 거야
君に伝えるよ

있잖아 내가 널 사랑하나 봐
あのね 僕 君のことが好きみたい
아직 말 못 했지만
まだ伝えられてないけれど
가슴 한 켠에 담아둔 말
胸の片隅に 留めておいた言葉

잠깐만
すこしの間
어색한 사이가 될 수 있어도
気まずい仲になるかもしれないとしても
오늘만큼은
今日くらいは
네게 말할게
君に言うよ
바다 보러 갈래 오늘 밤
海を見にいかない?今夜

들어봐
聞いてくれ
넌 바보
君はバカ
나를 놓치면
僕を逃したら
바보
バカ
알긴 알까
わかってはいるのかな
나 혼자 숨겼던 맘인 거야
僕ひとり隠してきた気持ちなんだよ
말.. 말할까 말까
言うか言わないか
어쩌다 바다 앞에 와버린 거야
思いがけずに海の前に来てしまったんだよ

모래 위에 적었던
砂の上に書いた
네 이름 뒤에 적었던
君の名前の後ろに書いた
아무 의미 없는 게 아니었던 거야
何の意味もないものじゃなかったんだよ
그 흔한 이모티콘
そのありふれた絵文字

지친 널 내 품에 끌어안고
疲れ切った君を僕の胸に抱き寄せて
널 힘들게 하는 뭐가 됐든
君を苦しめる どんなものであろうが
웃게 해줄 거야 항상 내가 널
笑わせてあげるよ いつも僕が君を
지켜주고 싶어
守ってあげたい

있잖아 내가 널 사랑하나 봐
あのね 僕 君のことが好きみたい
아직 말 못 했지만
まだ伝えられてないけれど
가슴 한 켠에 담아둔 말
胸の片隅に 留めておいた言葉

잠깐만
すこしの間
어색한 사이가 될 수 있어도
気まずい仲になるかもしれないとしても
오늘만큼은
今日くらいは
네게 말할게
君に言うよ
바다 보러 갈래 오늘 밤
海を見にいかない?今夜

기다려온 이 고백이
待ちに待った この告白が
너에게 닿기를 바라
君に届くように願うよ

이제 더는 못 기다려 나도
もうこれ以上は待てない 僕も
이제 맘을 열어줘요 너도
もうそろそろ心を開いてよ 君も
사실 말이야
実はね
너를 사랑해
君を愛してる

있잖아 내가 널 사랑하나 봐
あのね 僕 君のことが好きみたい
아직 말 못 했지만
まだ伝えられてないけれど
가슴 한 켠에 담아둔 말
胸の片隅に 留めておいた言葉

잠깐만
すこしの間
어색한 사이가 될 수 있어도
気まずい仲になるかもしれないとしても
오늘만큼은
今日くらいは
네게 말할게
君に言うよ
사랑하고 있어 매일 널
愛しているよ 毎日 君を