【日英韓マルチリンガル】ぼらむぶろぐ

地方出身で長期留学経験なし、いわゆる「純ジャパ」の私が 「英国大学院留学」 「韓国語歌詞和訳」 「英語&韓国語学習」 「その他海外生活のこぼれ話」 を通して感じたことの記録

【K-POP】【歌詞和訳】민서(MINSEO)- 좋아 (YES)


www.youtube.com

 

今日は
민서(MINSEO)- 좋아 (YES/良いよ)の和訳をお届けします!
2017年韓国音楽界最大のヒット曲と言っても良い
ユン・ジョンシン「좋니(Like it / 良いのか?)」のアンサーソングです。n回目の「なぜいま紹介?感」が拭えませんが、今日ミンソさんの新しいプロフィール画像が公開されまして、ついつい紹介したくなった次第です。ミンソちゃんいつまでも楽しく歌手してほしい...(個人的感情)

ユン・ジョンシンさんのバージョンが、元カノに未練タラタラな男の歌
ミンソさんのバージョンが、そんな元カレの気持ちをバッサリ切る歌になってます。
2バージョン合わせて聴くと、話が繋がって面白いかな〜と!

 

次に、この2曲のライブ映像でわたしが一番好きな動画を貼っておきます↓

 


www.youtube.com

ユン・ジョンシンさんとミンソさんが

「ユ・ヒヨルのスケッチブック」という韓国の音楽番組(日本でいうところの、MUSIC FAIRみたいな感じ?)でデュエットしている映像です。
ところがこれ、2人で同じ曲を歌っているのではなく、ジョンシンさんが「좋니
ミンソさんが「좋아を歌っているという動画です。

 

男女の気持ちのすれ違いが、お2人の熱唱によってバシバシ伝わって
「恋愛してなくても泣きそうになっちゃう、失恋ソングデュエット映像No.1 」です(ぼらむ調べ)。このバージョンの音源でないかなあと当時すごく思ってました。

ーーーーーーー

作詞:윤종신
作曲:Postino
編曲:나원주

【歌詞(韓国語/日本語)※意訳ご容赦ください】

이제 괜찮니 너무 힘들었다며
もう大丈夫なの? すごく辛かったそうね

너의 그 마무리가
あなたのその終わらせ方が

고작 이별뿐일 거라
たかが別れに過ぎないと

우린 괜찮다면서
僕たちは大丈夫だって言ってたじゃない

잘 지낸다고 전해 들었지?
わたしは元気にしてるって(人伝いで)聞いたでしょう?

내겐 정말 참 좋은 사람 만나 잘 지내고 있어
わたしにはもったいないくらいのいい人と出会って 幸せにしているわ

마냥 자상한 사람
ただただ優しい人よ

잘 됐어 우린 힘들었잖아
これでよかった わたしたち辛かったじゃない

서로 다름을 견뎌 내기엔
お互いの違いを耐え抜くには

좋아 사랑해서 사랑을 시작해서
幸せよ 恋をして 恋を始めて

다신 눈물 흘리지 않을 거야
もう涙は流さないわ

그 기억은 아직도 힘들어 헤어 나오지 못해
あの頃の記憶は今でも辛い 抜け出せない

니 소식 들린 날은 더
あなたの近況を聞いた日は もっと

좋아 참 그 사람 한없이 날 이해해줘
すごく幸せよ あの人はわたしを限りなく理解してくれる

넌 날 몰라도 정말 몰라줬어
あなたはわたしをわからなくても 本当にわかってくれなかったよ

내 아픔의 단 십 분의 일만이라도
わたしの苦しみの 10分の1位でも

아프다 날 잊어줘
苦しんでから わたしを忘れてね

억울한가 봐 너만 힘든 것 같니
悔しいみたいだね あなただけが辛いとでも?

어쩜 넌 그대로니
どうしてあなたは変わらずそのままなのか

몰래 흘린 눈물 아니 제발 유난 좀 떨지 마
こっそり流した涙を知っているの? お願いだから 無駄に騒がないで

간단해 나는 행복 바랬어
簡単よ わたしは幸せになりたかったの

그게 언제든 넌 알 바 아닌 걸
それがいつだろうと あなたには関係ないことよ

좋아 사랑해서
幸せよ 恋をして

사랑을 시작할 때 내가 그렇게 예쁘다면서
恋を始めた時の わたしがすごく綺麗だって言ってたよね

그 모습을 그가 참 좋아해 너무 날 사랑해줘
その姿を 彼がすごく好きなの すごくわたしを愛してくれるの

아팠던 날 알면서도
(あなたとの恋愛のせいで)辛かったわたしを知っているのに

좋아 참 그 사람 솔직히 너무나 고마워
大好きなの 彼が 本当にありがたいの

너도 빨리 행복하면 좋겠어
あなたも早く幸せになってほしい

다음 사람 내 열 배만큼 사랑해줘
次の人は わたしの10倍くらい愛してあげてね

다시는 그러지 마
二度とそんな(わたしにしたような)ことしないで

혹시 잠시라도 내가 떠오르면
もし一瞬でも わたしのことを思い出したら

걘 잘 지내 물어봐 줘
あいつは元気かって聞いてみて

잘 지내라고 답할 걸 모두 다
わたしは元気だって答えるはずよ みんな

정말 난 정말 잘 살 거니까
本当にわたし 本当に幸せになるから

그 흘렸던 내 눈물 때문에 나를 아낄 거야
あの時流した涙で わたしを大事にするって決めたの

후회는 없을 거야
後悔はしないわ

좋아 정말 좋아 딱 잊기 좋은 추억 정도야
本当に幸せよ ちょうど良い 忘れやすい程度の思い出なのよ

난 딱 알맞게 너를 사랑했어
わたしのあなたへの気持ちはその程度だったの

뒤끝 없는 너의 예전 여자 친구일 뿐
後腐れない あなたの元カノってだけ

길었던 결국 안 될 사랑
長かった 結局ダメになる(定めだった)恋