【日英韓マルチリンガル】ぼらむぶろぐ

地方出身で長期留学経験なし、いわゆる「純ジャパ」の私が 「英国大学院留学」 「韓国語歌詞和訳」 「英語&韓国語学習」 「その他海外生活のこぼれ話」 を通して感じたことの記録

【K-POP】【歌詞和訳】Heize (헤이즈) - 작사가 (Lyricist)


www.youtube.com


www.youtube.com

 ーーーーーーーーーーーーーーーーー

作詞: 헤이즈 (Heize)
作曲: 헤이즈 (Heize), TOIL
編曲: 623, 헤이즈 (Heize)

【歌詞(韓国語/日本語)※意訳ご容赦ください】

천사와 악마가 내 손끝에
天使と悪魔が わたしの手の先で
웃어도 울어도 가사를 적네
笑っても 泣いても 歌詞を書く
종이가 다 젖어도
紙がびしょびしょになっても
나는 멈추지 못해
わたしは止まれない
때론 슬픔도 과장해 적었네
時には 悲しみも誇張して書くわ

하필 작사가가 돼
よりによって作詞家になって
난 널 얘기해야 해
わたし あなたの話をしなきゃいけない
가끔은 나보다 아픈 내가 돼
たまにはわたしより 辛いわたしになって
귀를 막아야만 해
耳を塞がなきゃいけない
내 노래가 들릴 때엔
わたしの歌が聞こえる時には
이기적인 내 욕심을 용서해
自分勝手なわたしの欲深さを許して

난 내 글 안에선
わたしは わたしの文章(ここでは"歌詞"とも取れる)の中では
널 지켜주지 못해
あなたを守ってあげられない
어떨 땐 생각해
ある時は考えるの
난 저주를 받은 듯해
わたし 呪いをかけられたみたい
들려주고 싶지 않아도
聞かせたくなくても
써야만 돼 메모해야만 돼
書かなきゃいけない
넌 원하지 않는데도
あなたが望んでいなくても


sociopath처럼 
ソシオパスみたいに 
알면서도 계속
わかっていても ずっと

진심과는 달리 그댄 멀어지겠죠
本心とはうらはらに あなたは遠ざかるでしょう
비극적 결말의 주인공이 된다고 해도
悲劇的な結末の主人公になったといっても
괜찮아
大丈夫
누군가는 위로를 받을 거야
誰かは慰められるんだよ

하필 작사가가 돼
よりによって作詞家になって
난 널 얘기해야 해
わたし あなたの話をしなきゃいけない
가끔은 나보다 아픈 내가 돼
たまにはわたしより 辛いわたしになって
귀를 막아야만 해
耳を塞がなきゃいけない
내 노래가 들릴 때엔
わたしの歌が聞こえる時には
이기적인 내 욕심을 용서해
自分勝手な わたしの欲深さを許して

Somebody tell me how to quit
誰か どうやって止めるか教えてよ
절대 내 입장을 넌 모르지
わたしの立場を あなたは絶対わからないよね
솔직해야만 해 온전히
正直でいなきゃいけない 完全に
Photograph, film 같이
写真、映画みたいに

하필 작사가가 돼
よりによって作詞家になって
난 널 얘기해야 해
わたし あなたの話をしなきゃいけない
가끔은 나보다 아픈 내가 돼
たまには わたしより 辛いわたしになって
귀를 막아야만 해
耳を塞がなきゃいけない
내 노래가 들릴 때엔
わたしの歌が聞こえる時には
이기적인 내 욕심을 용서해
自分勝手なわたしの 欲深さを許して